Язык есть вековой труд целого поколения.
(Владимир Иванович Даль – русский ученый, писатель и лексикограф, 1801-1872)

В зависимости от цели различают лингвистическое редактирование, специальное редактирование и предпечатную корректуру.

Лингвистический редактор проверяет языковую корректность переведенного текста. При необходимости он исправляет грамматику и подбор слов, перефразирует предложения, унифицирует стиль и терминологию. Лингвистический редактор корректирует тексты только на своем родном языке.

Специальный редактор помимо языкового корректирования проверяет смысловое соответствие переведенного текста, а также проверяет, правильно ли передана суть исходного текста и нет ли пропусков. Специальный редактор является переводчиком соответствующей специальности или редактором с опытом выполнения переводов, отлично владеющим как исходным, так и целевым языком. Специальный редактор редактирует тексты только на своем родном языке.

Предпечатная корректура идущих в печать материалов выполняется по окончании работ по оформлению и верстке. Это самый важный этап для получения печатных материалов, не содержащих ошибок. Корректор еще раз сравнивает графически оформленный перевод с исходным материалом, перепроверяет соответствие содержания, таблиц, графиков и т.п. исходному документу и устраняет грамматические ошибки и ошибки в переносе слов, которые могли возникнуть в ходе верстки. Корректор выполняет предпечатную корректуру только на своем родном языке.

Если переводимые материалы будут публиковаться для широкого круга читателей, то мы рекомендуем их обязательно отредактировать, а в случае идущих в печать материалов следует также заказать предпечатную корректуру.

Как и переводчик, редактор специализируется на какой-либо конкретной тематике. Так, например, в нашем бюро технические тексты редактируют специализирующиеся на технической тематике редакторы, а юридические тексты – специализирующиеся на юриспруденции редакторы.

Мы также предлагаем лингвистическое редактирование составленных Вами материалов.

Наилучшие навыки и опыт нашей команды по юридическим, экономическим и техническим переводам всегда к Вашим услугам!

Спрашивайте ценовое предложение, заполнив форму ценового запроса или отправив электронное письмо по адресу perevod@sunnybusiness.ee.

При возникновении вопросов звоните по номеру +372 684 1420.